Ils sont fous ces français!

Oggi mi è arrivato via Twitter l’annuncio di un corso per DJ a Bologna. Mi ha fatto pensare all’articolo comparso pochi giorni fa su Le Monde, in cui si parla delle nuove parole francesi che un gruppo di esimi studiosi ha escogitato per tradurre le espressioni inglesi troppo impiegate nel linguaggio corrente. Orrore Orrore!

Sono arrivati al punto di fare stampare sulla Gazzetta Ufficiale la lista dei neologismi. E l’articolo di Le Monde, giustamente, non puo’ che notare che sono assolutamente ridicoli. Nonostante in passato il giornale si sia impegnato nella difesa della lingua, per esempio utilizzando dappertutto la parola courriel al posto di mail, con queste nuove proposte si esagera.

La maggior parte delle nuove parole riguarda la musica (ma anche i nuovi materiali), e il termine più delirante è proprio la traduzione di DJ in francese: da oggi bisognerebbe dire platiniste. PLATINISTE! No, ma, vi rendete conto?

E via discorrendo, vi invito a scoprirle tutte, ecco il link alla Gazzetta Ufficiale.

Dopo souris al posto di mouse, ordinateur al posto di computer, ecco un’altra valangata di scelte passatiste. Alcune sono pure autoevidenti: per esempio light designer diventa concepteur lumière (non c’era bisogno della Gazzetta Ufficiale, no?), ma platiniste mi fa veramente ridere tutte le volte che ci penso!

ps da notare la finezza: sulla Gazzetta Ufficiale non c’è scritto nel titolo “traduzione di termini inglesi”, giusto “lista dei neologismi” e piccolo piccolo, nelle note, c’è scritto che “quando non esplicitato altrimenti, all’origine trattasi di parole inglesi”. Sai mai che sembri che l’inglese è la lingua universale del XXI secolo…

pps pero’ alla fine mi fanno un po’ invidia, questi… potremmo essere un pochino cosi’ anche noi, giusto un pochino, basterebbe!

Annunci
Questa voce è stata pubblicata in Uncategorized. Contrassegna il permalink.

Una risposta a Ils sont fous ces français!

  1. riccardo da parigi ha detto:

    no, ma che invidia, so ridicoli.
    Passi per computer, anche noi in italia una volta si diceva calcolatore, ma platiniste!!! E come noti sono dei rosiconi, perché non è che non accettano il principio che esista una lingua universale (visto che sono i primi a passare col carroarmato su usi e costumi degli altri), ma che questa non sia il francese!!!

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...